本书依托已有政策实践和研究资料,致力于为粤港澳大湾区研究提供一个总体性的研究概览。本书在编写思路上,力求视野的总体性与开阔性,不拘泥于具体议题的精细化及琐碎的论述。总体上本书探讨了如下内容:第一章介绍了世界著名湾区的基本情况和发展经验,第二章对粤港澳湾区与世界其他湾区的经济状况进行了比较分析,第三章对今后大湾区融合发展的具体思路进行了研究。第四章对广州、深圳、珠海各城市的经济、政治和文化等方面进行了介绍,第五章对广州、深圳、珠海以外的其他广东地区城市的经济、政治、社会和文化情况进行了介绍,第六章对香港和澳门地区的政治、经济、社会和文化等方面情况进行了介绍。
本书于2020年5月由中国文化出版社出版。
编者简介
赵友斌,教授,博士研究生导师,新西兰怀卡托大学英语文学研究生,剑桥大学高级访问学者。研究方向:新西兰文学、文学翻译。至今已在国际及国家权威及核心刊物Perspectives、《中国翻译》《外国文学研究》《国外文学》《外国文学》等30多种刊物上发表论文80多篇,出版专著和编著20部,其中包括《语境与翻译》《英语翻译与文化融合》《英汉词语语义比较》等。已主持完成国家社科规划课题、教育部社科规划课题、广东省社科规划课题20多项,现正主持国家社科规划课题——“中华学术外译:中国绘画思想史”,主研国家社科课题5项。
曾获“南粤教坛新秀”“珠海市先进教师”“暨南大学校长教学奖”等称号。2014年新西兰怀卡托大学五十周年校庆被遴选为“杰出校友”,兼任国家留学基金委专家评委、广东省高教翻译指导委员会委员、珠海市外语联合会副会长。
张英,四川外国语大学英美文化专业硕士研究生毕业。曾执教于重庆交通大学英语系,现就职于暨南大学翻译学院。研究方向:英美文化及英美文学。主讲课程:大学英语、英语新闻听力、文体翻译、高级视听说等。科研成果:曾发表数篇论文,参编大学英语听力教材,参与《韦氏高阶英语词典》的翻译及审译工作。2011年至2012年在美国威斯康辛州立大学奥克莱尔分校访学。多次获得暨南大学优秀教学奖励。 |